Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Totes les traduccions

Buscar
Totes les traduccions - ljiljana_22

Buscar
Idioma orígen
Idioma destí

Resultats 1 - 4 d'aproximadament 4
1
402
Idioma orígen
Castellà hoi
Tengo marcado en el pecho,
todos los días que el tiempo
no me dejó estar aquí.
Tengo una fe que madura,
que va conmigo y me cura
desde que te conocí.
Tengo una huella perdida
entre tu sombra y la mía,
que no me deja mentir.
Soy una moneda en la fuente;
tú mi deseo pendiente
mis ganas de revivir.
Tengo una mañana constante
y una acuarela esperando
verte pintado de azul.
Tengo tu amor y tu suerte
y un caminito empinado.
Tengo el mar del otro lado:
tú eres mi norte y mi sur

Traduccions finalitzades
Croat Danas
403
Idioma orígen
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Italià Vorrei, vorrei... esaudire tutti i sogni tuoi,...
Vorrei, vorrei...
esaudire tutti i sogni tuoi,
vorrei, vorrei...
cancellare ciò che tu non vuoi
però, lo sai che io vivo attraverso gli occhi tuoi...
Vorrei, vorrei...
che tu fossi felice in ogni istante
vorrei, vorrei...
stare insieme a te, così, per sempre
però, lo sai che io vivo attraverso gli occhi tuoi!
E vorrei poterti amare
fino a quando tu ci sarai
sono nato per regalarti quel che ancora tu non hai, così se vuoi portarmi dentro al cuore tuo, con te io ti prego, e sai perchè...

Traduccions finalitzades
Croat Želio bih, želio bih.... ostvariti sve tvoje snove...
40
Idioma orígen
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Serbi Zlato sekino, a ko mi je to sladak? Cmoka brate
Zlato sekino, a ko mi je to sladak? Cmoka brate
Before edit:
Zlato sekino a ko mi je to sladakk, cmokaa brate
Thanks to maki_sindja

Traduccions finalitzades
Danès Søsters øjesten...
Croat Zlato sekino, a tko mi je to sladak? Pusa braco
1